歌をメインに外国語をまなブログ

英検1級(TOEIC925点)、中国語検定3級(HSK5級)、フランス語検定3級、スペイン語検定6級のマルチリンガリスト見習い。外国語の歌を歌って外国語を学ぶことにも取り組んでいます。

【日文英訳&弾き語り#022】襟裳岬 by 森 進一

 今回は、森 進一の『襟裳岬』の弾き語りと英訳をお届けします。

 1974年1月に発売された、彼の29枚目のシングルです。

 作詞が岡本おさみ、作曲が吉田拓郎のゴールデンコンビです。

 この曲で、1974年(第16回)日本レコード大賞・大賞受賞、さらにこの年の紅白歌合戦(第25回)で大トリを飾りました。

 


www.youtube.com

 

襟裳岬 〜 Cape of Erimo

作詞:岡本おさみ/作曲:吉田拓郎 Lyrics: Osami Okamoto / Music: Takuro Yoshida

 

北の街ではもう 悲しみを暖炉で

燃やしはじめてるらしい

   It seems that in the northern towns

   They have already begun to burn their sorrows in the fireplaces

 

理由のわからないことで 悩んでいるうち

老いぼれてしまうから

   Because we grow old while worrying about things

   We don't know the reason for

 

黙りとおした 歳月を

ひろい集めて 暖めあおう

   Let's collect the silent years

   And warm them up together

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing

 

君は二杯めだよね コーヒーカップ

角砂糖をひとつだったね

   You're on your second cup, aren't you?

   One sugar cube in your coffee cup

 

捨てて来てしまった わずらわしさだけを

くるくるかきまわして

   Only the troublesome you threw away

   Stirred round and round

 

通りすぎた 夏の匂い

想い出して 懐かしいね

   Remembering the smell of the summer that passed by

   It's nostalgic

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing

 

日々の暮らしはいやでも やってくるけど

静かに笑ってしまおう

   Although daily life comes without fail

   Let's laugh quietly

 

いじけることだけが 生きることだと

飼い馴らしすぎたので

   As the only way to live is to timid

   I've tamed myself too much

 

身構えながら 話すなんて

ああ おくびょう なんだよね

   Speaking with taking a posture

   Ah, what a cowardly man I am

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing


寒い友だちが 訪ねてきたよ

遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ

   A cold friend came to visit

   Don't hesitate to stay warm

 

【お取り寄せ商品】YAMAHA APXT2

価格:26,400円
(2023/1/29 22:40時点)
感想(2件)

 

【英文和訳&弾き語り#026】〜 I Fall in Love Too Easily 〜 惚れっぽいんだ

 今回は、ジャズのスタンダードでもある I Fall in Love Too Easily の和訳と弾き語りをお届けします。

 1945年の映画『Anchors Aweigh』の挿入歌として、Frank Sinatraが歌いました。

 作詞はSammy Cahn、作曲はJule Styne

  Chet BakerMiles Davisなど、多くのミュージシャンにカバーされています。

 


www.youtube.com

 

I Fall in Love Too Easily 〜 惚れっぽいんだ

Lyrics: Sammy Cahn /  Music: Jule Styne

 

I fall in love too easily

I fall in love too fast

I fall in love too terribly hard

For love to ever last

 僕は惚れっぽいんだ

 すぐに恋に落ちてしまう

 ひどく恋にのめり込んでしまう

 永遠に続く恋のために

 

* My heart should be well-schooled

'Cause I've been fooled in the past

But still I fall in love so easily

I fall in love too fast

 頭の中では十分わかっているはずなんだ

 これまで裏切られ続けてきたから

 それでもまだ惚れっぽいんだ

 すぐに恋に落ちてしまう

*

momose MT2-STD/NJ -NA- (ご予約受付中)【ONLINE STORE】

価格:202,400円
(2023/1/23 12:55時点)
感想(0件)

 

【日文英訳&弾き語り#021】冬のリヴィエラ by 森 進一

 今回は、森 進一の『冬のリヴィエラ』の弾き語りと英訳をお届けします。

 1982年11月に発売された、彼の56枚目!のシングルです。

 作詞が松本隆、作曲が大瀧詠一のゴールデンコンビです。

 この曲で、1983年(第34回)と2012年(第63回)のNHK紅白歌合戦に出場しています。

 

www.youtube.com

 

冬のリヴィエラWinter Riviera

作詞:松本隆/作曲:大瀧詠一 Lyrics: Takashi Matsumoto / Music: Eiichi Ohtaki

 

あいつ(彼女)によろしく伝えてくれよ

今ならホテルで 寝ているはずさ

泣いたら窓辺のラジオをつけて

陽気な唄でも聞かせてやれよ

   Say hello to her

   She should be sleeping in a hotel by now

   If she cries, turn on the radio by the window

   And let her hear a cheerful song


アメリカの貨物船が

桟橋で待ってるよ

   An American freighter is waiting at the pier

 

冬のリヴィエラ 男って奴は

港を出てゆく 船のようだね

哀しければ 哀しいほど

黙りこむもんだね

   Winter Riviera

   Man is like a ship leaving the harbor

   The more sad I am, the more silent I become

 

あいつ(彼女)は俺には過ぎた女さ

別れの気配をちゃんと読んでて

上手にかくした旅行鞄に

外した指輪と酒の小壜さ

   She is too much for me

   She properly read the signs of parting

   In my well-hidden travel bag

   The removed ring and a small bottle of alcohol

 

やさしさが霧のように

シュロの樹を濡らしてる

   Kindness wets the palm trees like mist

 

冬のリヴィエラ 人生って奴は

思い通りにならないものさ

愛しければ 愛しいほど

中合わせになる

   Winter Riviera

   Life does not go my way

   The more I love you

   The more we become at odds each other

 

皮のコートのボタンひとつ

とれかけて サマにならない

   A button of my leather coat

   Is coming off and make me look bad

 

冬のリヴィエラ 男って奴は

港を出てゆく 船のようだね

哀しければ 哀しいほど

黙りこむもんだね

   Winter Riviera

   Man is like a ship leaving the harbor

   The more sad I am, the more silent I become

 

YAMAHA / APXT2 Natural (NT) アコースティックギター エレアコ ミニギター トラベルギター APX-T2【名古屋栄店】

価格:29,700円
(2023/1/15 22:25時点)
感想(0件)

 

【フランス語和訳&弾き語り#002】〜 Jardin d'hiver <冬の庭> by Henri Salvador

 今回は、Henri Salvadorの 『Jardin d'hiver 』(冬の庭)のフランス語和訳と弾き語りをお届けします。

 もともとはKeren Annのファースト・アルバムに収録された曲でしたが、彼女とBenjamin Biolayのプロデュースにより2002年に発売された、『Jardin d'hiver』を含むアルバム『Chambre Avec Vue』(サルバドールからの手紙)は大ヒットとなりました。

 彼はこの曲の発売当時84歳で、2008年に90歳で亡くなりました。

 


www.youtube.com

 

Jardin d'hiver 冬の庭

Lyrics/Music: Benjamin Biolay and Keren Ann.

 

Je voudrais du soleil vert

Des dentelles et des théières

Des photos de bord de mer

Dans mon jardin d'hiver

 緑色の日差しと

 レースとティーポットと

 海辺の写真がほしい

 僕の冬の庭に

 

Je voudrais de la lumière

Comme en Nouvelle-Angleterre

Je veux changer d'atmosphère

Dans mon jardin d'hiver

 ニュー・イングランドのような

 明かりがほしい

 雰囲気を変えたい

 僕の冬の庭を

 

*Ta robe à fleurs

Sous la pluie de novembre

Mes mains qui courent

Je n'en peux plus de t'attendre

 11月の雨の中の

 君の花柄のワンピース

 僕は両手を動かす

 僕はもう待てない

 

Les années passent

Qu'il est loin l'âge tendre

Nul ne peut nous entendre

 時は流れ

 若かりしころは遥かかなた

 僕たちを知る人はいない

 

Je voudrais du Fred Astair

Revoir un Latécoère

Je voudrais toujours te plaire

Dans mon jardin d'hiver

 フレッド・アステアみたいになりたい

 水上飛行をまた見たい

 君をいつも喜ばせたい

 僕の冬の庭で

 

Je veux déjeuner par terre

Comme au long des golfes clairs

T'embrasser les yeux ouverts

Dans mon jardin d'hiver

 地べたでランチを食べたい

 明るい湾岸のような場所で

 目を開いたまま君とキスしたい

 僕の冬の庭で

*

Dans mon jardin d'hiver

 僕の冬の庭で

Roland GO:MIXER PRO-X (モバイル・デバイス専用ポータブル・ミキサー)【P10】【あす楽対応】【土・日・祝 発送対応】

価格:22,000円
(2022/12/29 22:34時点)
感想(1件)

 

【ギター練習#008】STRAIGHT, NO CHASER 〜 今年1年の上達度合いを報告します!

 


www.youtube.com

 Merry Christmas!

 皆さん、クリスマスはいかがお過ごしでしょうか?

 私は、今年取り組んだギター練習の成果を撮影しましたw

 

 今年1月に以下のブログで、アドリブ練習の成果について報告しました。 

 アドリブの考え方や、練習用アプリ『iReal Pro』については以下のブログを参照してください。

hikkimorry.com

 

 あれから約1年が経ち、こちらの前回の動画と比べると、まあ進化はしているのではないでしょうか、、


www.youtube.com

 

 今回は『STRAIGHT, NO CHASER』を、テーマ(メロディー)→ アドリブ(風)→ バッキング → テーマの順に105bpmで弾きました。

 

 前回は、アドリブ(風)を2回繰り返していますが、今回のようにテーマとバッキングも加えたかったのですが、切り替えが上手くいかず断念しました。

 スピードも70bmpがやっとでした。

 

 今回の方が、なんというか、グルーヴ感が増しているのではないでしょうかw

 

 ということで、まだまだミスも目立つしスピードも上げる必要があるので、来年も引き続き練習を続けたいと思います。

ROLAND GO:MIXER PRO-X 【ローランド】

価格:22,000円
(2022/12/25 21:40時点)
感想(0件)

 

【ギター店舗訪問#007】イケベ楽器店 リボレ秋葉原 〜 あの「気になるギター」達をチェックしてきました!

 昨日ひさかたぶりに、イケベ楽器店リボレ秋葉原を訪問しました。

 今回のお目当ては、過去ブログでご紹介した『FERNANDES ZO-3』と『Epiphone ES-339』です。

 

hikkimorry.com

hikkimorry.com

 

 まず、ZO-3(ゾーさん)シリーズは、1Fの入り口から少し入ったところにありました。

 私イチオシのIKEBE ORIGINAL REDを含め、なんと10匹いや10台くらいのZO-3が吊るされていました!

 いろとりどりのZO-3を写真でお見せできないのは残念ですが、私にはやはりIKEBE ORIGINAL REDがビジュアル的に響きました。

 

 つづいて、Epiphone ES-339は、1Fの真ん中ほどに、私が気になっているCherryとNaturalカラーが1台づつありました!

 このボディーのサイズ感は、想像していた通りドンピシャですね。

 過去ブログによれば、このギターを買わなくてはいけないことになってましたねw

 

 今回も試奏はせず、実物をガンしながら試奏している自分をフルに想像して、ショップを後にしました。(あぶない人と思われないよう気をつけてね、、)

 あ、いつものエリクサー弦(NANOWEB EX.LIGHT 10-47)を購入させていただきました。

 

 この、『ZO-3』と『ES0-339』2種類のエレキ、コンセプトが異なるものの価格帯が5〜6万円台ということで選択が悩ましいところです。

 えっ、どっちでもいいから早く買ってブログで報告しろって?

Fernandes IKEBE ORIGINAL ZO-3 BM (CR)

価格:54,780円
(2022/12/24 11:26時点)
感想(0件)

 

Epiphone(エピフォン)エレキギター ES-339 (Cherry) 【数量限定エピフォン・アクセサリーパック・プレゼント】

価格:61,380円
(2022/12/24 11:27時点)
感想(0件)

 

ELIXIR 11002 ACOUSTIC NANOWEB EX.LIGHT 10-47 アコースティックギター弦

価格:1,920円
(2022/12/24 11:41時点)
感想(25件)

 

【ネットで見つけた気になるギター#020】FERNANDES IKEBE ORIGINAL ZO-3 BM (CR) 〜 究極の”どこでもエレキ”をまた弾きたくなりました!

 今回ご紹介するのは、FERNANDESのスピーカー内蔵ミニエレキ、ZO-3シリーズの中の、イケベ楽器さんオリジナルモデルZO-3 BM (CR)です。

 

 このZO-3シリーズは、1989年に日本で開発されて1990年に発売されたのですが、私発売すぐにスタンダードの水色を買いました。(たぶん、こちらのタイプです、、)

 

 えっ、何でスタンダードが水色かって?そりゃあZO-3(ゾーさん)ですからw

 たしか商品開発のきっかけが、FERNANDESの社員が宴会の時にこんなのがあればいいなと思い実現したと記憶しています。

 30年の時を経て、めちゃくちゃかっこよくなっているじゃないですか!

 

 これ、ギター1台でどこでも演奏できることはもちろんのこと(外部アンプにも繋げます)、ベッドの横に置いておけば夜中に弾きたい時にすぐ弾けますね。

 夜中に寝ながら、ピックのストロークの時だけ電源を切るとか、まさに時と場所を選ばず練習ができるじゃないですか。

 

 弦のスケールは609mmと、標準サイズ (630〜650mm程度)に比べると短いです。

 でも、個人的には580mmまではそこそこ弾けると思っているので、きっと問題ないでしょう。

 

 とういうことで、しばらくイケベ楽器店さんに足を運んでいないので、近々お邪魔したいと思います!

Fernandes IKEBE ORIGINAL ZO-3 BM (CR)

価格:54,780円
(2022/12/19 19:23時点)
感想(0件)