歌をメインに外国語をまなブログ

英検1級(TOEIC925点)、中国語検定3級(HSK5級)、フランス語検定3級、スペイン語検定6級のマルチリンガリスト見習い。外国語の歌を歌って外国語を学ぶことにも取り組んでいます。

【日文英訳&弾き語り#022】襟裳岬 by 森 進一

 今回は、森 進一の『襟裳岬』の弾き語りと英訳をお届けします。

 1974年1月に発売された、彼の29枚目のシングルです。

 作詞が岡本おさみ、作曲が吉田拓郎のゴールデンコンビです。

 この曲で、1974年(第16回)日本レコード大賞・大賞受賞、さらにこの年の紅白歌合戦(第25回)で大トリを飾りました。

 


www.youtube.com

 

襟裳岬 〜 Cape of Erimo

作詞:岡本おさみ/作曲:吉田拓郎 Lyrics: Osami Okamoto / Music: Takuro Yoshida

 

北の街ではもう 悲しみを暖炉で

燃やしはじめてるらしい

   It seems that in the northern towns

   They have already begun to burn their sorrows in the fireplaces

 

理由のわからないことで 悩んでいるうち

老いぼれてしまうから

   Because we grow old while worrying about things

   We don't know the reason for

 

黙りとおした 歳月を

ひろい集めて 暖めあおう

   Let's collect the silent years

   And warm them up together

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing

 

君は二杯めだよね コーヒーカップ

角砂糖をひとつだったね

   You're on your second cup, aren't you?

   One sugar cube in your coffee cup

 

捨てて来てしまった わずらわしさだけを

くるくるかきまわして

   Only the troublesome you threw away

   Stirred round and round

 

通りすぎた 夏の匂い

想い出して 懐かしいね

   Remembering the smell of the summer that passed by

   It's nostalgic

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing

 

日々の暮らしはいやでも やってくるけど

静かに笑ってしまおう

   Although daily life comes without fail

   Let's laugh quietly

 

いじけることだけが 生きることだと

飼い馴らしすぎたので

   As the only way to live is to timid

   I've tamed myself too much

 

身構えながら 話すなんて

ああ おくびょう なんだよね

   Speaking with taking a posture

   Ah, what a cowardly man I am

 

襟裳の春は 何もない春です

   Spring in Erimo is a spring with nothing


寒い友だちが 訪ねてきたよ

遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ

   A cold friend came to visit

   Don't hesitate to stay warm

 

【お取り寄せ商品】YAMAHA APXT2

価格:26,400円
(2023/1/29 22:40時点)
感想(2件)