歌をメインに外国語をまなブログ

英検1級(TOEIC925点)、中国語検定3級、フランス語検定5級、スペイン語検定6級のマルチリンガル見習い。まだまだ甘ちゃんです!

【多言語学習#006】フランス語学習時に英語を新たに学びました 〜 これぞ多言語学習のシナジー効果!

 本日、『仏検対策4級問題集』(白水社)を学習していた際に、以下の空欄に冠詞を埋める問題に出会いました。 

 

 Mon anniversaire tombe ( un ) dimanche cette annèe.

 (今年の私の誕生日は日曜日です。)

 

 dimanche(日曜日)などの曜日は男性名詞なので不定冠詞 un が正解となります。

 また、tombe(原型 tomber の三人称単数現在)は、(日付・行事が)...に当たるという意味で用いられていますが、英語の fall に相当し、主な意味は、落ちる・倒れるなどです。

 

 と、ここで普通の人は次の問題に移ると思いますが(上から目線!)、私は英語の fall にも同じ(日付・行事が)...に当たるという意味があるか気になったので、英和辞典で同じ意味があることを確認しました。

 

 My birthday falls on a Sunday this year.

 (今年の私の誕生日は日曜日です。)

 

 異なる点は、英語の場合 fall の後に前置詞 on が付くことです。

 また、英語もフランス語と同様に、この表現では曜日の前に不定冠詞を付けることが分かりました。

 

 この一文だけフランス語・英語・日本語を比べてみても、日本人が英語をマスターするのは、フランス人の10倍くらい難しいのではと改めて思いましたw

仏検対策4級問題集[三訂版]《CD付》 [ 小倉 博史 ]

価格:2,090円
(2022/6/29 19:11時点)
感想(0件)