歌をメインに外国語をまなブログ

Let's study foreign languages by singing songs!

【英文和訳&弾き語り#012】Moonlight Serenade 〜 ムーンライト・セレナーデ

 今回はジャズのスタンダード「Moonlight Serenade」の和訳と弾き語りをお届けします。1939年にGlenn Millerの作曲で発表され、のちにMitchell Parishが詞をつけました。

 

 日本では阿川泰子さんや小野リサさんなどがカバーしています。

 


Moonlight Serenade - vocal and guitar cover 〜 ムーンライト・セレナーデ

 

Moonlight Serenade 〜 ムーンライト・セレナーデ

Lyrics: Mitchell Parish / Music: Glenn Miller 

 

I stand at your gate

And the song that I sing is of moonlight

   あなたへの入り口に立って

   私が歌うのは月明かりの歌

 

I stand and I wait

For the touch of your hand in the June night

   私は立ったまま、六月の夜に

   あなたの手に触れるために待つの

   

The roses are sighing

A moonlight serenade

   薔薇たちがそよいでいる

   月明かりの小夜曲

 

The stars are aglow

And tonight how their light sets me dreaming?

   星たちが楽しそうに輝いている

   今夜はどんな輝きで私を夢見させてくれるの?

 

My love, do you know

That your eyes are like stars brightly beaming?

   私の愛しい人、気づいてる?

   あなたの瞳は星のように明るく輝いている

 

I bring you and sing you

A moonlight serenade

   あなたを連れ出して、あなたに歌う

   月明かりの小夜曲

 

Let us stray till break of day

In love's valley of dreams

 一緒に夜明けまで彷徨いましょう

 夢の愛の谷間を

 

Just you and I, a summer sky

A heavenly breeze, kissing the trees

 あなたと私だけ、夏の空

 心地よい微風が木々にキスしている

 

So don't let me wait

Come to me tenderly in the June night

   だから私を待たせないで

   そっと私のところに来て、六月の夜に

 

I stand at your gate

And I sing you a song in the moonlight

   あなたへの入り口に立って

   月明かりのなか私はあなたに歌う

 

A love song, my darling

A moonlight serenade

   愛の歌、私の愛しい人

   月明かりの小夜曲

  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【和訳してみて】 

 英語の歌詞は韻を踏む(in rhyme)ことがよくありますが、この歌詞は以下の通りたくさん韻が踏まれています。

 

・gate - wait

・moonlight - June night

・aglow - know

・dreaming - beaming

・day - sky

・dreams - trees

 

 英語の歌詞を覚える際に、韻を意識すると覚えやすくなります。