今回は、米国人歌手Bertie Higginsの「Casablanca」の和訳と弾き語りをお届けします。
この歌は1982年にリリースした彼のデビューアルバム「Just Another Day in Paradise」に収録されています。
同年7月に、郷ひろみさんが「哀愁のカサブランカ」のタイトルでカバーしてヒットしました。
Casablanca - vocal and guitar cover
Casablanca
Lyrics/Music: John M. Healy, Elbert Joseph Higgins & Sonny Limbo
I fell in love with you watching in Casablanca
Back row of the drive-in show in the flickering light
カサブランカの映画を観ながら君に恋した
灯りがちらつくドライブインシアターの後ろの席で
Popcorn and cokes beneath the stars
Became champagne and caviar
Making love on a long hot summer's night
星空の下でポップコーンとコーラが
長くて暑い夏の夜の情事
I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands ‘neath the paddle fans in Rick’s candle lit cafe
カサブランカの映画を観て君は僕に恋しただろう
リックのキャンドルが灯るカフェの
パドル・ファンの下で手をつなぐ
Hiding in the shadows from the spies
Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old Chevrolet
スパイから逃れて闇に潜む
君の瞳にはモロッコの月明かり
僕の古いシボレーの中で映画に魔法をかけた
*Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
カサブランカでのキスはキスだけど
君のため息のないキスはキスじゃない
カサブランカの頃に戻ってきてほしい
時が経つにつれ、君への想いは日に日に募るよ
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen
On the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
カサブランカではいくつもの失恋があったと思う
そこに行ったことがないからわからないけどね
僕たちの恋物語はその大きく広い銀幕では見ることはないと思うけど
去っていく君を見なければならないのは、とても心が痛むよ
**
I love you more and more each day as time goes by
時が経つにつれ、君への想いは日に日に募るよ
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
この歌詞は、1942年に上映された映画「Casablanca」をモチーフにしています。
歌詞に出てくるRickとはこの映画の主人公で映画の中で「Rick’s Cafe American」を経営しています。
この歌のように日本の歌手によってカバーされたもので、メロディーに馴染みがあれば、外国語学習の教材としてお勧めです!
〈おまけ〉
郷ひろみさんの「哀愁のカサブランカ」です。抱きしめ(られ)ているのは女優の古手川祐子さん。微妙なシチュエーションをお楽しみください。。