歌をメインに外国語をまなブログ

Let's study foreign languages by singing songs!

【中文和訳&弾き語り003】〜 七里香

 今回は、台湾の生けるレジェンド、周杰倫(Jay Chou)の「七里香」の和訳と弾き語りをお届けします。

 

 この曲は2004年に発売された彼の5枚目のアルバム「七里香」に収録されています。

 

 作詞を手がけた方文山(Vincent Fang)は、周杰倫の数々のヒット曲の作詞をしています。

 

 ところで台湾とか香港とかの歌手や俳優はほぼ全員、オフィシャルな英文名を持ってるんですよ。あっ、私もHikki Morryでした(笑)

 


七里香 - vocal and guitar cover

 

七里香

作詞:方文山/作曲:周杰倫

 

窗外的麻雀 在電線桿上多嘴

妳說這一句 很有夏天的感覺

手中的鉛筆 在紙上來來回回

我用幾行字 形容妳是我的誰

 窓の外の雀が 電柱の上で騒がしく鳴いている

 君のその一言は とても夏の感じ

 手の中の鉛筆を 紙の上で行ったり来たり

 数行で表現してみる 君が僕にとって誰なのかを

 

秋刀魚的滋味 貓跟妳都想了解

初戀的香味 就這樣被我們尋回

那溫暖的陽光 像剛摘的鮮豔草莓

你說妳捨不得吃掉 這一種感覺

 秋刀魚の味わいは 猫も君も知りたがっている

 初恋の香りは こうんな風に僕たちを思い出させる 

 あの暖かい太陽の光は 摘みたての鮮やかな苺みたい

 君は言う 食べちゃうのが惜しい感じと

 

*雨下整夜 我的愛溢出就像雨水

院子落葉 跟我的思念厚厚一疊

幾句是非 也無法將我的熱情冷卻

妳出現在我詩的每一頁

 雨は一晩中降り続く 僕の愛は雨水のように溢れ出る

 中庭の落ち葉は 僕の思いと共に厚く降り積もる

 どんな言葉も 僕の情熱を冷ますことはできない

 君は僕の詩の全ページに現れる

 

#雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 

窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節

我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾

妳是我唯一想要的了解

 雨は一晩中降り続く 僕の愛は雨水のように溢れ出る

 窓枠の蝶は 詩の中を羽ばたく美しい章節みたい

 僕は書き続ける 君への永遠の愛を詩の結末まで

 君は僕が理解したい唯一のひと

*

那飽滿的稻穗 幸福了這個季節

而妳的臉頰像田裡熟透的番茄

妳突然 對我說 七里香的名字很美

我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴

 あのふっくらした稲穂 幸福なこの季節

 そして君のほおは畑の中の完熟トマトみたい

 君は突然僕に言う 七里香って綺麗な名前ねと

 僕はその時 君の意地っ張りな唇にただただキスしたくなる

*#

 

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 七里香(学名Murraya paniculata)は、英文で「jasmine orange」、日本語では「月橘」と呼ばれるミカン科の香りの良い白い花です。

 

 実はこの曲、私にとって「歌で外国語を学ぶ」の原点なんです。

 今から5年程前、中国語を学び始めて5年くらい経った時に、ふと中国語の歌ってどんなものがあるのかなとYouTubeを漁ってこの曲と出会いました。

 

 ノスタルジックな曲調と歌詞に、これだ!と飛びついて以来C-POPにハマってます。もっともその頃はついでに弾き語りすることになるとは思いませんでした(笑)

 

 

 こちらが周杰倫本人出演のMVです。共演している田中千恵さんは、メークアップアーチストのトニー田中さんの娘さんで、台湾を中心に女優として活躍しています。

 


Jay Chou 周杰倫【七里香 Qi-Li-Xiang】-Official Music Video