歌をメインに外国語をまなブログ

英検1級(TOEIC925点)、中国語検定3級(HSK5級)、フランス語検定3級、スペイン語検定6級のマルチリンガリスト見習い。外国語の歌を歌って外国語を学ぶことにも取り組んでいます。

【日文英訳&弾き語り#002】想い出がいっぱい 〜 Full of Memories

 今回はH2Oの代表曲で、今でも青春ソングの代表曲として歌い継がれている「想い出がいっぱい」を英訳してみました。

 

 そして相変わらず、原曲の歌を弾き語りしてみました。。

 


想い出がいっぱい 〜 弾き語りカバー

 

想い出がいっぱい Full of Memories

 

作詞:阿木燿子/作曲:鈴木キサブロー

  Lyrics: Yoko Agi, Music: Kisaburo Suzuki

 

 

古いアルバムの中に 隠れて想い出がいっぱい

無邪気な笑顔の下の 日付けは遥かなメモリー

   Full of memories are hidden in the old album

   The date under the innocent smile is the memory of long time ago

 

時は無限のつながりで 終りを思いもしないね

手に届く宇宙は限りなく澄んで 君を包んでいた

   Time is an infinite connection and cannot believe the end

   The universe that can be reached was extremely clear and surrounded you

 

大人の階段昇る 君はまだシンデレラさ

幸福は誰かがきっと 運んでくれると信じてるね

   Going up the stairs to an adult, but you are still a Cinderella

   Believe happiness could surely be delivered by someone

 

少女だったといつの日か想う時がくるのさ

   The day will come when you remember you were a girl

 

キラリ木曳れ陽のような 眩しい想い出がいっぱい

一人だけ横向く 記念写真だね

恋を夢見る頃

   Full of memories are like shining sunshine through the leaves

   The commemorative photo you only look aside

   The days you dreamed of love

 

ガラスの階段降りる ガラスの靴シンデレラさ

踊り場で足を止めて 時計の音気にしている

   Going down the glass stairs while you Cinderella wears a glass shoes

   Stopped at the landing and are worried about the ticking of the clock

 

少女だったと懐しく 振り向く日があるのさ

   The day will come when you fondly look back you were a girl

 

大人の階段昇る 君はまだシンデレラさ

幸福は誰かがきっと 運んでくれると信じてるね

   Going up the stairs to an adult, but you are still a Cinderella

   You believe happiness could surely be delivered by someone

 

少女だったといつの日か想う時がくるのさ

   The day will come when you remember you were a girl

 

少女だったと懐しく振り向く日があるのさ

   The day will come when you fondly look back you were a girl

 

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【英訳してみて】

 あらためて日本語の歌詞を読むと、単なる男女の愛を超越したスケールの大きさを感じます。この詩にこのメロディーが乗れば、時代を超えた名曲となるのは当然といえるでしょう。

 

 英訳も格調高くなくてはと思いながら気合を入れて翻訳を始めましたが、かつて技術英語(Technical writing in English)をかじった時の3Cという言葉を思い出しました。3Cとは、correct(正確に) clear(明確に) concise(簡潔に)です。

 

 技術英語に限らずどんなジャンルの文章でもシンプルな言葉を並べた方が心に響くのではと思いつつ、英文翻訳力の向上を目指したいです。