歌をメインに外国語をまなブログ

Let's study foreign languages by singing songs!

【英文和訳&弾き語り#008】How Insensitive 〜お馬鹿さん

How insensitive

I must have seemed

When he told me that he loved me

   私はなんて無神経に見えたことでしょう

   彼が私に好きだと言ってくれたときに

 

How unmoved and cold

I must have seemed

When he told me so sincerely

   私はなんて冷静で冷酷に見えたことでしょう

   彼が私にこんなにも誠実に話してくれたときに

 

Why, he must have asked

Did I just turn and stare in icy silence

   なぜ、と彼は思ったに違いない

   私がただ振り向いて冷たく黙って見つめたときに

 

What was I to say? What can you say?

When a love affair is over

   私は何を言えばよかったの?あなたに何が言える?

   恋が終わった時に

 

Now he's gone away and I'm alone

With a memory of his last look

   いま彼は去って私はひとりぼっち

   最後に見た彼の記憶とともに

 

Vague and drawn and sad I see it still

All his heartbreak in that last look

   ぼんやりとやつれた悲しい顔が今でも見える

   最後に見た彼の深い悲しみの全てが

 

Why, he must have asked

Did I just turn and stare in icy silence

   なぜ、と彼は思ったに違いない

   私がただ振り向いて冷たく黙って見つめたときに

 

What was I to do? What can one do?

When a love affair is over

   私は何をすればよかった?ひとりで何ができる?

   恋が終わった時に

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【ちょっと英文法】〜must have + 過去分詞〜

 

“Must have + 過去分詞” で過去のことに関して確信していることを表します。

 

“It must have been difficult.”

   それは難しかったに違いない。

“He must have known it.”

   彼はそれを知っていたに違いない。

 

 

【和訳の補足】”He must have asked.”

 直訳すると「彼は尋ねたに違いない」となりますが、「彼」は声に出して聞いてはいないようなので、「心の中で尋ねた→思った」と訳しました。

 

 

歌は下の動画を参考にしてください。。


How Insensitive - vocal and guitar cover 〜 お馬鹿さん