歌をメインに外国語をまなブログ

Let's study foreign languages by singing songs!

【英文和訳&弾き語り#004】Wave 〜 波

So close your eyes

   だから目を閉じて

 

For that's a lovely way to be

Aware of things your heart alone was meant to see

   それがあたなの心だけが知ることになっていたことに気づく素敵な方法だから

 

The fundamental loneliness goes

Whenever two can dream a dream together

   二人で一緒に夢を見れば

   どんな孤独も消え去る

 

You can't deny

   あなたは拒めない

 

Don't try to fight the rising sea

Don't fight the moon, the stars

Above and don't fight me

   高まる波とけんかしようとしないで

   上空の月や星達とけんかしないで

   そして私とも

 

The fundamental loneliness goes

Whenever two can dream a dream together

   二人で一緒に夢を見れば

   どんな孤独も消え去る

 

When I saw you first the time was half past three

When your eyes met mine it was eternity

   私があなたに最初に出会ったときそれは3時半

   二人の目が合ったときそれは永遠

 

By now we know

   もう私たちは知っている

 

The wave is on its way to be

Just catch that wave don't be

Afraid of loving me

   波は近づいている

   ただその波を捕まえて

   私を愛することを恐れないで

 

The fundamental loneliness goes

Whenever two can dream a dream together

   二人で一緒に夢を見ることができれば

   どんな孤独も消え去る

 

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 

【ちょっと英文法】〜”go”の自動詞と他動詞〜

 

“The Girl from Ipanema”で他動詞の”go”が出てきましたが、この歌では自動詞の”go”が出てきたので比べてみましょう。

 

〈自動詞〉The fundamental loneliness goes, whenever two can dream a dream together.

  二人で一緒に夢を見ることができれば、根本的な孤独は消え去る。

〈他動詞〉When she passes, each once goes “ah”.

  彼女が通り過ぎるとき、誰もが「あぁ」と言う。

 

自動詞の”goes”は主語の”loneliness”自体が消えてなくなるので目的語がありません。一方、他動詞の”goes”は”ah”が目的語になっています。

他の記事にも書きましたが、動詞の意味や特徴に注目していくことが英文を理解し歌詞を覚えるポイントです。

 

 

歌は以下の動画を参考にしてください。何度も聴いて覚えましょう。。


Wave - vocal and guitar cover 〜 波